An Arabic translation of the book, The Hermeneutic Turn of the Phenomenology, by Jean Grondin, was published by Dar Al Ikhtilaf in collaboration with the Arabic House of Sciences. A huge effort was invested by the Algerian translator, Omar Mhaybel, to translate the text into Arabic. The historical and epistemic context of the book can be situated within an era preceded by the flourish of influential philosophical schools such as existentialism in Germany and France, in the thirties and forties leading up to the fifties. By the end of the sixties, the new schools of structuralism and deconstructionism appeared within linguistic contexts; this was followed by an era of philosophical fragmentation, in France, which Omar Mhaybel likes to call, “Creative Chaos”. These exciting philosophical accumulations allowed for interesting schools, namely hermeneutics which borders on the fields of phenomenology and ontology.