إشكاليّة الهُويّة وثُنائيّة اللُّغة والتّرجمة في السّياق العربي المعاصر

المجلد 1|العدد 1| صيف 2012 |دراسات

ملخص

تتمحور هذه الدراسة حول إشكالية الهويّة والترجمة واللغة في الواقع العربيّ الراهن. وتنطلق من مسلّمة أساسيّة مفادها أنّ الهويّة -ببعديها الفرديّ والجمعيّ-  لا يمكن استنساخها بقضّها وقضيضها عبر الأجيال والحقب التاريخيّة. فالتفاعل والتثاقف الحضاريّان، هما عاملان حيويان في تشكيل الهويّة الجماعيّة للشعوب بوصفها نتاجًا لصيرورة تراكميّة تاريخيّة تنفي عنها صفات التأبّد والثّبات والديمومة والسّكون. وتعرض الدراسة تحليلًا مقارنًا لما آلت إليه ثلاث مقاربات برزت في السّاحة العربيّة منذ بدايات عصر النّهضة وحتّى مطلع القرن الحادي والعشرين تجاه القضايا المتّصلة بالهويّة الثقافية والقوميّة عمومًا، والتفاعل الحضاريّ العربيّ- الغربيّ على وجه الخصوص .كما تستعرض جانبًا من التحدّيات والإشكالات التي قد تواجهها آخر هذه المقاربات، المتمثّلة في المنظور القوميّ الديمقراطي النّضالي، إزاء ما قد يتمخّض عنه "الرّبيع العربيّ" على الصّعيد السياسيّ في المستقبل المنظور .

حمّل المادة حمّل العدد كاملا اقتباس/ إحالة الإشتراك لمدة سنة اقتباس/ إحالة

أستاذ علم الاجتماع ومترجم وناقد وشاعر أردني. منسق وحدة ترجمان في المركز العربي للأبحاث ودراسة السياسات. حصل على شهادة الماجستير في علم الاجتماع الصناعي، وشهادة الدكتوراه في علم الاجتماع الاقتصادي من جامعة تورنتو بكندا. درّس فيه هذه الجامعة قبل عودته إلى الأردن. ترجم عدّة كتب إلى اللغة العربية، من أبرزها "علم الاجتماع" لأنتوني غِدِنْز.

× اقتباس/ إحالة
المركز العربي
هارفارد
APA
شيكاغو